Translation of "hanno ragione" in English


How to use "hanno ragione" in sentences:

Gli avvocati, i miei genitori, forse hanno ragione.
The lawyers, my parents, maybe they're right.
Ma i demagoghi hanno ragione su una cosa, noi abbiamo bisogno di una concezione universale di valori umani.
But the demagogues are right about one thing: We need a universal conception of human values.
Ma come facciamo a sapere se hanno ragione?
But how do we know if they are right?
Gli studenti hanno ragione di essere arrabbiati.
The students are right in being angry.
E, per una volta, forse hanno ragione.
And, for once, they may be right.
Se questi scienziati hanno ragione, dobbiamo metterci al lavoro.
Now, if these scientists are right, we should start programming right now.
Se hanno ragione, sta viaggiando verso est.
Bear right. It's on an easterly course.
Dimostrerete che hanno ragione, che il sangue conta più della volontà.
You will prove them right. That blood is more important than will.
Se Fanty e Mingo hanno ragione sul bottino, potrebbe essere una giornata felice per noi.
If Fanty and Mingo are right about the payroll, this could look to be a sunny day for us.
I cylon si e io non posso rischiare di sapere se hanno ragione o no.
The Cylons do. I can't take a chance that they're right.
Ehi Earl, quelle belle donne del deserto con le tette lunghe hanno ragione, e' piu' facile portare le cose sopra la testa.
Hey, Earl, those pretty desert ladies with the long boobies are right, it is easier to carry something on your head.
Se hanno ragione loro, avrai annientato il suo sistema immunitario per niente.
If they're right about the blood, you'd be destroying his immune system for nothing.
Se gli antenati di Edward hanno ragione, si sono sacrificati per proteggerlo per secoli.
If edward's ancestors are right, they've been sacrificing themselves to prote it for centuries.
Hanno ragione ad avere paura di noi.
They're right to be afraid of us.
Molte pensano sia da idioti e forse hanno ragione.
Mostly they think that's pathetic, and they're probably right.
Ma visto che hanno ragione su tante cose, magari hanno ragione anche su questa.
But since they're right about most things, - they're probably right about that, too.
Hanno ragione, non possiamo continuare a vivere cosi'.
They're right. We can't keep living like this.
Con il dovuto rispetto, forse questi genetisti hanno ragione.
With all due respect, maybe these geneticists are right.
Forse la Presidente e Alex hanno ragione.
Maybe the President and Alex are right.
Beh... forse hanno ragione e si stanno solo facendo un giro.
Well, maybe it is just kids on a joyride.
Ci ho pensato e hanno ragione.
I thought about it, and they're right.
Ma poi penso, "Hanno ragione, Jay, sei vecchio, comportati da vecchio".
But I start thinking, "they're right, Jay. You're old.
Se il signor Galeano e il signor Moncada hanno ragione... hai la mia parola che la questione verrà sistemata.
If Mr. Galeano and Mr. Moncada are correct, then you have my assurance that it will be rectified.
Forse gli israeliani e i palestinesi hanno ragione.
Maybe the Israelis and the Palestinians are right.
Per la prima volta forse hanno ragione.
For the first time, they're probably right.
Sai, il nostro lavoro ci mostra che quelle persone, quelle che chiamano il mondo un "mattatoio", un "macello"... un po' hanno ragione.
You know, our very work shows us that, that those people that call the world an abattoir- a slaughterhouse- they have a point.
Se hanno ragione, Sarah, l'agente piu' importante del Ring si trova dietro quella porta.
If they're right, Sarah, the Ring's most senior operative is behind that door.
Loro le hanno chiamate stronze, ma in fondo in fondo, sanno che hanno ragione.
They called her a bitch, but deep down, they know she's right.
Forse hanno ragione su quello che tutti dicono di te.
Maybe they're right, everything they say about you.
Hanno ragione, non dovremmo correre rischi.
They're right. We should not put our own people at risk.
Hanno ragione, non vado bene per lui.
They're right. I'm not good enough for him.
Ma anche i cittadini hanno ragione, sono un mostro e per questo devo assicurarmi di non fare piu' del male a nessuno.
But the town's right, too. I am a monster, and that's why I need to make sure I don't ever hurt anyone again.
Non lo so, forse hanno ragione loro, la siccità è colpa mia.
I don't know. Maybe they let me off easy? I did cause a drought.
E in un certo senso hanno ragione.
And in a way, they are right.
Non riescono a spiegare come fanno, ma dicono di sentire un'atmosfera gelida, e spesso hanno ragione.
They couldn't tell you how they did it, but they could feel cold, they felt a coldness, and they were more often right than wrong.
Ma il problema principale per gli studenti ambientalisti -- e hanno ragione -- è il futuro.
But the main concern for the environmentally interested students -- and they are right -- is about the future.
Dunque ci sono delle differenze che per me hanno ragione d'essere e che dovremmo mantenere.
So there are some anatomical divisions that make sense to me and that I think we should retain.
Le persone che hanno fiducia nella capacità umana di risolvere i problemi, nella tecnologia illimitata, nella forza positiva dei mercati, hanno ragione.
You see, those people that have faith that humans can solve any problem, that technology is limitless, that markets can be a force for good, are in fact right.
Fino a che punto queste persone hanno ragione?
To what extent are these people right?
Forse queste persone hanno ragione. Forse il pensiero errante è una brutta cosa.
Maybe these people are right. Maybe mind-wandering is a bad thing.
La gente mi chiede sempre da dove vengo, e si aspettano che io dica che sono indiano, e in un certo senso hanno ragione visto che il 100 per cento del mio sangue e dei miei antenati viene dall'India.
People are always asking me where I come from, and they're expecting me to say India, and they're absolutely right insofar as 100 percent of my blood and ancestry does come from India.
Quindi, se Ekman e altri ricercatori hanno ragione, che cosa rende universali le espressioni?
So if Ekman and other researchers are correct, what makes certain expressions universal?
Ma se ad Hansard hanno ragione, e di solito ce l'hanno, allora abbiamo tra le mani un problema serio, un problema su cui vorrei soffermarmi 10 minuti.
But if Hansard are right, and they usually are, then we've got a very serious problem on our hands, and it's one that I'd like to spend the next 10 minutes focusing upon.
Oggi ci sono alcuni genitori della classe media ossessionati dall'apprendimento del mandarino da parte dei figli, e forse hanno ragione, ma non possiamo esserne sicuri.
Now there is a certain kind of middle-class parent that is obsessed with teaching their kids Mandarin, and maybe they're onto something, but we cannot know for sure.
Ma l'aspetto più positivo di ciò è che i campanilisti, o i nazionalisti, in realtà hanno ragione -- dicendo che, se si enfatizzano le nostre somiglianze culturali, il razzismo non è poi così importante.
But the more positive part of that is that I think the localists, or the nationalists, are actually right -- that, if you emphasize our cultural similarity, then race doesn't actually matter very much.
E quello che ho scoperto stando nel mezzo, provando a capire le due parti, è che entrambe hanno ragione.
And what I've found from being in the middle and trying to understand both sides is: both sides are right.
Hanno ragione gli studenti? Esistono due tipi di Paesi?
Are the students right? It's still two types of countries?
1.2470419406891s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?